Random Talk
日本語、英語、スペイン語について
Japanese, English and Spanish
私がアメリカロスアンゼルスに住んでいる時、日本語は英語ネイティブにとっては、習得するのが難しいと思いました。
When I lived in Los Angeles in the U.S., I thought it was difficult for English speakers to master Japanese.
ロスアンゼルスには、スペイン語しか話さない両親を持つメキシコ系の子供達がたくさんいました。There are many Mexican American kids who have Spanish-speaking parents from Mexico.
彼らは、アメリカ生まれなのでもちろん英語が第一言語ですが、ほとんどの子供たちがスペイン語も話すバイリンガルでした。
They were born in America, so their first language is English, though most of them are bilingual who can also speak Spanish as well.
一方、日本から来た親を持つ日系アメリカ人のほとんどが日本語を話すことができませんでした。
On the other hand, many Japanese American kids have parents from Japan but were unable to speak Japanese fluently.
私の感覚でいうと、全体の5%くらいが話せたように感じます。
I feel like approximately 5% of them are able to speak Japanese.
どうしてでしょうか?
Why is that?
やはり英語とスペイン語は言葉の語源が近いのに比べて、日本語は英語やスペイン語とは遠い言語だからではないかと思うのです。
In my opinion, it’s because the origins of the English language is more similar to Spanish than it is to Japanese.
もちろん、スペイン語を話せるメキシコ系アメリカ人の子供達は努力をしていると思います。
Of course, bilingual Mexican American kids made the effort to be able to speak Spanish.
だけど、日系アメリカ人の子供達も努力してるのに、挫折していきます。
However, Japanese American kids also work hard to learn Japanese but many of them give up.
また、語学の得意、不得意もあると思います。
Also, some people are good at learning other languages and some are not.
私の妹は、スペイン人のダニエルと結婚しました。
My sister married a Spanish man, Daniel.
お姉ちゃんのエレンちゃんは、10歳までスペインに住んで、4年前に日本に引っ越しました。
The eldest daughter, Ellen, lived in Spain until she was ten years old and then moved to Japan four years ago.
住みはじめた時は、読み書きに苦労しましたが、本人の努力もあり、今では他の日本人の子供達のように読み書きもできます。
When she started living in Japan, she struggled to read and write Japanese, however, she can now read and write like any other Japanese kids thanks to her effort.
しかし、彼女には不満があります。彼女は日本の学校の科目の英語が得意なのですが、日本人の同級生たちにはエレンちゃんはスペイン語ができるから英語もできて当たり前だと思われているからです。
However, she feels that something is unfair. Her classmates think English is easy for her because her first language is Spanish.
彼女は英語を家で一生懸命勉強しています。
She studies English diligently at home.
だから、英語ができるからってスペイン語ができる、と思われたくないことはよくわかります。
So, I understand that Spanish speakers don’t like the idea that people think it’s easy for Spanish speakers to master English and vice versa.
語学のつながりを考えると日本語と英語は遠い。
When thinking about the language family tree, Japanese and English are far away.
現に、日本人は学校で6年以上日本語を勉強するのに、ほとんどの日本人が英語を話せません。
In fact, most Japanese can’t speak English even though we study it for six years at school.
しかし、逆に言うと、挫折する人が多いからこそ、その中で残り続けたら、需要も高いと言うことです。
However, we can say that you will stand out if you survive this Japanese learning journey since many Japanese learners end up giving up.
私は、語学が得意であろうとなかろうと、母国語が日本語から遠かろうと近かろうと、日本語を勉強する人が日本語勉強サバイバーとなる手伝いをしたいと思っています。
I think I would like to help to increase the number of those who continue to study Japanese, regardless of whether or not you are good at learning languages, or if your first language is far from Japanese language.
<本文 Part 5>
日本の名所と言えば、温泉も忘れることはできません。日本は火山が多いので、日本中に温泉があります。温泉には観光やレジャーが目的で行く人が多く温泉では大きいお風呂に入ったり、おいしい料理を食べたり、浴衣を着たりしてリラックスします。
日本人はお風呂に入るのが大好きで、外の景色を見ながら入れる露天風呂は特に人気があります。
たくさんある温泉の中で、愛媛県松山市にある道後温泉は日本で一番古い温泉で、3000年の歴史があると言われています。
「坊ちゃん」や「こころ」という小説を書いた夏目漱石がよく行ったそうで、道後温泉にある旅館の3階には「坊ちゃんの間」という部屋があります。
皆さんは日本に行ったらどんなことをしてみたいですか。どこに行ってみたいですか。
日本に行く前に日本の地理をよく調べて、楽しい旅行をして下さい。そしてお城を見学したり、温泉に入ったりして楽しい土産話を持って帰って下さい。
日本の名所と言えば、温泉も忘れることはできません。日本は火山が多いので、日本中に温泉があります。温泉には観光やレジャーが目的で行く人が多く温泉では大きいお風呂に入ったり、おいしい料理を食べたり、浴衣(ゆかた)を着たりしてリラックスします。
When speaking of Japan’s famous sites we shouldn’t forget to mention its hot springs. Japan has many volcanoes, so there are hot springs throughout Japan. Many people go to hot springs for the purpose of sightseeing or leisure, where they do such things as bathe in large hot spring baths, eat delicious food, and relax wearing yukata (informal summer cotton kimono).
→入る ( = hairu ) is an intranstive verb and 入れる ( = ireru) is a
transitive verb.
入る(はいる)- はいれる(potential)
入れる(いれる)- いれられる (potential)
日本人はお風呂に入るのが大好きで、外の景色を見ながら入れる露天風呂(ろてんぶろ)は特に人気があります。ろてんぶろ
Japanese people love hot spring baths, so outdoor baths, where they can bathe while viewing the scenery are particularly popular.
.
たくさんある温泉の中で、愛媛県松山市(えひめけんまつやまし)にある道後温泉(どうごおんせん)は日本で一番古い温泉で、3000年の歴史があると言われています。
Of the many hot springs in Japan, the Dogo Hot Springs in Matsuyama City, Ehime Prefecture, is said to be the oldest, with a 3000-year history.
「坊ちゃん」や「こころ」という小説を書いた夏目漱石がよく行ったそうで、道後温泉にある旅館の3階には「坊ちゃんの間」という部屋があります。
Natsume Sōseki, who wrote novels such as Botchan and Kokoro, is said to have gone there often, and the third floor at one of the ryokan (traditional inn) at Dogo Hot Springs has a room called “Bocchan’s Room.”
道後温泉本館
https://dogo.jp/onsen/honkan
無料 – free
公開 – for public
個室(こしつ)ーPrivate room
休憩室(きゅうけいしつ)ー Resting room
広間(ひろま)ー Shared large room
皆さんは日本に行ったらどんなことをしてみたいですか。どこに行ってみたいですか。
What kinds of things would you like to do in Japan?
Q) どこに行きたいですか?
Where would you like to visit in Japan?
日本に行く前に日本の地理をよく調べて、楽しい旅行をして下さい。そしてお城を見学したり、温泉に入ったりして楽しい土産話を持って帰って下さい。
Before you go, research Japan’s geography carefully in order to have an enjoyable trip. Then, do things such as visit castles and bathe in hot springs, and bring many travel anecdotes back with you.
土産(みやげ)souvenir
土産話(みやげばなし)travel stories
ex) お土産はありませんが、土産話はあります。
I don’t have souvenir for you, though, I have travel stories for you!