<今日の花子の雑談>
Today’s Hanako’s small talk.
みなさん、もうすぐGenki 2が終わるのをご存知ですか?
Did you know Genki 2 is almost done?
5月には終わります。
It will be done in May.
だけど、6月からもっと面白く、ためになる中級から上級のクラスを考えています。
However, I am planning to start new classes for intermediate to advance level for you from June.
だから、ぜひ、このままウィークリーレッスンに残ってください!
So please stay in this weekly lesson!
時間はもしかしたらまた3時に戻るかもしれません。
The live time might change back to 3pm (PST).
というのは、7月に銀行をやめて日本に引っ越すかもしれないからです。
The reason is, I might quit my bank and move back to Japan in this July.
1時だと、日本の時間は日曜日の朝6時なんですよ。ちょっと、早すぎる!
If it was 1pm (PST), it will be 6am on Sunday in Japan. It’s too early!
3時だと、朝8時なので、ちょうどいいです。
3pm (PST) would be 8am in Japan, so it’s just right!
日本に引越しをしても、ウィークリーレッスンは辞めません!
Even if I move back to Japan, I never quit my weekly lesson!
よろしくお願いします。
Thank you!
*******************
はい、今日は、Causative Sentencesについて勉強します。
Causative Sentences って、何でしょうか?
Causative Sentences = “Makes someone do something”. “ or ‘Let someone do something”.
花子は 生徒に 日本語の会話を覚えさせました。
(Director) は (cast) に (action) を〜せる.
Hanako made the students memorized the Japanese dialogue.
花子の両親は花子をアメリカに行かせました。
Hanako’s parents let her go to America.
Sometimes it’s difficult to tell simply from the sentences if it’s “makes someone do something’ or ‘Let someone do something.’
Only our general knowledge and the linguistic context of the sentence solve the issue.
For example, 花子の両親は花子をアメリカに行かせました
Japanese parents worry if their kids go abroad, so it means “Let her go” not “Make her go”.
(Ru-verb)
Drop the final -ru and add -saseru.
食べる ー 食べさせる someone make someone to eat something
Taberu tabe-saseru
(U-verb)
Drop the final -u and add -aseru.
行くー行かせる
待つー待たせる
読むー読ませる
泳ぐー泳がせる
買うー買わせる
話すー話させる
死ぬー死なせる
遊ぶー遊ばせる
(Irregular)
くるーこさせる
するーさせる
<それでは、練習しましょう!>
Let’s practice!
* 妹に、犬の散歩に行かせる。
I made my younger sister to go to walk with our dog
* 寝坊したので、彼女を映画館の前で待たせる
Since I woke up late, I made my girlfriend to wait in front of the movie theater.
* 先生が生徒に文章を読ませる
The teacher made the students to read the sentences.
* あいつ、絶対浮気してるな。ちょっと泳がせるか。。。
I am sure he is having an affair. I will let him swim for a while…
(meaning she would not blame him or make it clear about his affair to observe his actions, so that he will not be careful about his actions and it will be easier for her to find out the truth.)
* 花子がみんなに本を買わせる。
Hanako made everyone to buy her book.
* 彼女は、彼があの女と何をしたか、話させた
She made him to tell her about what he did with the woman.
* 金魚に餌をあげず、死なせてしまった。
I did not feed my gold fish, then, made them died.
* 子供たちを公園で遊ばせる
I will let children to play at the park.
<〜てあげる、〜てくれる、〜てもらう>
If the helping verb, 〜てあげる、〜てくれる or 〜てもらう follows a causative verb, you can assume in almost all cases that it is a “let” causative.
* 子供たちが、公園でもっと遊びたいというので、遊ばせてあげた。
My kids said they wanted to play at the park more, so I let then play.
* 両親が私をアメリカに行かせてくれた。
My parents let me to go to America.
* 会議の時間よりも早くきてしまったのですが、ちょっとここで待たせてもらっていいですか?
I came here too early for the conference, though, would you let me to wait here?