(35) Genki 2 – 〜のに・〜のような・〜のように

皆さんこんにちは、花子です!お元気ですか?
Hello Everyone, it’s Hanako! How are you?

今日も雑談から始めます。何を言っているか、聞いてみてください。
I am going to start with “random talk” today as well. Please try to grasp what I say.

<今日の雑談>
Today’s random talk

私は7月中旬がつちゅうじゅん銀行ぎんこうをやめて日本にすことにしました。日本には毎年まいとしあそびにっていますが、むのは20ねんぶりです。
I decided to quit my banking job in the middle of July and move back to Japan. Although I visit Japan almost every year, it will have been 20 years since I have lived there.

日本に行ったら、何をしたいだろう?
So what do I want to do when I go to Japan?

まず、美味おいしいものがべたい!
First of all, I want to eat something delicious!

また、温泉おんせんきたい!
And, I want to go to the onsen (hot spring).

あとは、おてら神社巡じんじゃめぐりをしたいですね。日本語にほんごでは 最近さいきんそれを”スピリチュアルめぐり”、と言います。
Also, I would like to visit some shrines and temples. In Japanese recently, we call this “spiritual pilgrimage”.

ただ、私はフェイスブックもしないし、アメリカにながんで日本の友達ともだちには連絡れんらくしなくなったので、日本に友達が全然ぜんぜんいません。(わらい
However, I don’t have Facebook, and living in America so long, I stopped contacting my friends in Japan, so now I don’t have any friends in Japan at all. (lol)

あと私は、かぶうのがきなので、銀行ぎんこうでフルタイムではたらかなかったら、もっと決算発表前けっさんはっぴょうかぶを調べて、株があがるまえう、などということもできます。
And I like buying stocks, so if I don’t end up working full time at a bank, I can research stock and buy it before it goes up, all before financial result announcements.

最近さいきん仮想通貨かそうつうか結構けっこうっています。そのうち仮想通貨かそうつうかはみんな普通ふつう使つかうようになるでしょうね。
Recently, I’m investing in cryptocurrency. I guess people are starting to use cryptocurrencies like normal money.

半年はんとしくらいは、日本語ビジネスだけにちかられて、おかねりなくなったら日本の銀行ぎんこうかどこかではたらくかもしれません。
I will focus on my Japanese business for about six months, and if I run out of money, I might work at a Japanese bank or somewhere.

最初さいしょ半年はんとしは、ウィークリーレッスンやユーチューブ以外いがいにも、まえにしていたitalki.comなどでバイトをするかもしれません。
For the first six months, outside of weekly lessons and YouTube, I might work at italki.com like I used to do as a part time job.

あと、日本で喫茶店きっさてんとかでプライベートレッスンなどもバイトでしようかとおもっています。
Also, I may do private lessons at coffee shops or somewhere in Japan as well.

みなさんも、東京とうきょうあそびにたら、ぜひいましょう!
If you visit Tokyo, let’s meet up there!

ということで、やりたいことはいっぱいありますが、日本語ビジネスに一番いちばんちかられてもっとたのしく、ためになるレッスンをしたいとおもいますので、よろしくおねがいします!
So, there are plenty of things I want to do, but I will focus mostly on my Japanese teaching business and I will try to offer more fun and effective lessons. Thank you!

はい、今日は、”〜のに・〜のような・〜のように” を 勉強します。

<〜のに>

[sentence A] のに [sentence B]
[sentence A], but contrary to expectations, [sentence B]

のに connects two sentences, A and B, in a way that implies if A is true, B should not be true, but is. “[A] のに [B]”, therefore means “[A], but contrary to expectations, [B].” or “[B], despite [A].”

 

[sentence A] のに [sentence B]

(1)Verb A:  Short form (食べた) + のに

さっき食べた のに おなかすいた。
Although (I) ate earlier, I am hungry.

*note: The verb of sentence A can be in any form.

(2)な adjective: しずかな + のに

彼女かのじょしずかな のに カラオケがきです。
She likes karaoke, even though she is quiet/reserved.

(3)い adjective: かわいい + のに

彼女はかわいい のに 彼氏かれしがいない。
Although she is pretty, she does not have a boyfriend.

(4)Noun: 日本人にほんじん + な + のに

彼は日本人 な のに すしがきらいです。
Although he is Japanese, he does not like sushi.

練習れんしゅうしましょう!
Let’s practice.

I am a good-looking guy, however, I am not popular with girls.
おれはかっこいい のに、女子じょしにモテない。

I failed JLPT N1, even though I studied so much. Why!?
あんなに日本語勉強べんきょうをした のに、JLPTのN1にちた。なんでだ!?

He is so manly, but he loves Hello Kitty.
彼はとても男らしい のに、ハローキティが大好きです。

はい、納得がいかないことがあったら、ぜひ、”〜のに” を使って、日本語でつぶやいてみてください。
OK then, when you encounter something you really don’t understand the reasoning for, please tweet it in Japanese using ”〜のに”.

〜のような

[noun A] のような [noun B]
[noun B] is similar to or resembles [noun A]

 

ゆき のような しろはだ になりたい。
I wish I have white skin like snow.

スーパーマン のような つよおとこ になりたい。
I wish I could be a strong man like Superman.

彼女かのじょは ワンダーウーマン のような セクシーでつよおんな です。
She is a sexy and strong woman like Wonder Woman.

[noun A] のように [sentence B]

You use this grammar pattern when you want to describe an action which is done in the same way as [noun A], or characteristic to [noun A].

This is different, but similar to, the previous grammar pattern. In one, [noun A] is used to describe another noun, while in the other, [noun A] is used to describe a new clause (verb or adjective).

1) [noun A] のよう [noun B]
2) [noun A] のよう [sentence B]

 

わたしは、チーターのようにはやはしれる。
I can run fast like a cheetah.

おれは、スーパーマンのように、つよい。
I am strong like Super-man.

私は、ワンダーウーマンのように、セクシーでつよい です。
I am sexy and strong like Wonder-woman.

はい、以上いじょうです。それではまた来週らいしゅう
That’s it for today! See you next week!