Please watch this “Homework Club video” below to practice what we have learned.
みなさんこんにちは、花子です。
Hi everyone, it’s Hanako.
今日は2回目のレッスンですね!
Today is the second lesson!
でもこの有料のウィークリーレッスンをとる前に、ユーチューブで三つレッスンがあるので、合計では5回目ですね。
There are three lessons on YouTube which come before these payed lessons though, so this is technically fifth lesson in total.
なかなか覚えられないこともあると思いますが、何回もビデオを見て覚えてくださいね!
I think there may be some difficult things to learn, but I encourage you to rewatch videos until you memorize it!
時間や数などは、完璧に覚えなくてもいいです。
You don’t need to memorize times or numbers perfectly.
文法に集中してください。
Please focus on grammar.
************************
今日は、Genki 1 – (5) P. 64-66 だれの noun / noun も / Noun じゃないです / 〜ね・〜よ を勉強します。
Today, we will learn Genki 1 – (5) P. 64-66, (1) だれの [Noun] (2) [Noun] も (3) [Noun] じゃないです (4) 〜ね・〜よ.
たくさんありますが、そんなにむずかしくありません。
It’s a lot, but it’s not difficult.
それでははじめます!
So, let’s get started!
********************
(1) だれの [Noun]
In Genki 1 – (3), we learned “[Noun] の [Noun]”.
復習しましょう!
Let’s review!
“の” is a particle that connects two nouns to show possession.
Ex.)
Aiko-san’s bag
あいこさん の かばん
So, what is ”だれの [Noun]”?
We will now learn to ask questions regarding possession by combining the question word, だれ, and the possession particle, の.
Who = だれ
Ex.) Who is she? – かのじょは だれ ですか?
Whose = だれの
Ex.)Whose bag is this? – これは だれの かばん ですか?
This is Aiko-san’s bag – これは あいこさん の かばん です。
練習しましょう!
Let’s practice!
Whose cell phone is this?
これは だれの けいたい ですか?
Whose textbook is this?
これは だれの テキストブック ですか?
Whose bicycle is this?
これは だれの じてんしゃ ですか?
(2) [Noun] も
Here, we will learn how to say “[A] is this, and [B] is this, too.” The particle も is equivalent to “also”, “too”, and “as well” in English. These can all be expressed using the single particle も, and も can be used in place of the particles は, が, を, etc.
[A] は [X] です – [A] is [X]
[B] も [X] です – [B] is also [X]
Ex.)
Michael is American.
マイケルさん は アメリカ人 です。
Mary is American too.
メアリーさん も アメリカ人 です。
In the first sentence, we find the particle “は” , however, in the second sentence, we have “も” instead.
In English, the word “too” can be placed at the end of the whole sentence. This is not so in Japanese.
練習しましょう!
Let’s practice!
Mary: I am a student.
Daniel: I am a student too.
わたし は 学生 です。
ぼく も 学生 です。
This is my chocolate.
This is also my chocolate.
これ は わたしの チョコレート です。
これ も わたしの チョコレート です。
(3) [Noun] じゃないです
We know how to say “[A] is [B]” using “[A] は [B] です”, but what if we want to say “[A] isn’t [B]”? For that, we can use the structure “[A] は [B] じゃないです”.
[X] is [Y] – [X] は [Y] です。
[X] is not [Y] – [X] は [Y] じゃないです。
Ex.)
Michael is not American.
マイケルさん は アメリカ人 じゃないです。
じゃないです can be replaced by other words depending on the level of politeness.
The order of casual to polite would be:
じゃない
じゃないです
じゃありません
ではない
ではないです
ではありません
(You do not need to memorize all of these right now!)
練習しましょう!
Let’s practice!
Mary: I am not a student.
わたし は 学生 じゃないです。
This is not my chocolate.
これは わたしの チョコレート じゃないです。
(4) 〜ね・〜よ
In Japanese, we often add the particles “ね” and “よ” at the end of our sentences.
ね = right? (Asking the listener’s confirmation or agreement)
Ex.)
He is a international student, right? / He is an exchange student, isn’t he?
かれ は 留学生(りゅうがくせい)ですね。
*Editor’s note: Very often, the “ね” particle is used without necessarily asking for confirmation. It is common to use this particle when the speaker assumes the listener already knows or agrees with what is being said. For example, it can be raining all day and someone can say “今日(きょう)は 雨(あめ)ですね”.
よ = For emphasis, presenting new information
Ex.)
(I tell you/ I assure you) He is a international student.
かれ は 留学生 ですよ。
練習しましょう!
Let’s practice!
You are a good-looking guy, aren’t you?
あなた は かっこいい ですね。
I don’t think so!
そんなことないです!
You are a good-looking guy.
あなた は かっこいい ですよ。
Thank you!
ありがとうございます!
* In Japan, it is customary not to accept compliments by replying with something like, “そんなことないです”. When you hear it second time, you want to say, “ありがとうございます!”
Another example is,
Your wife is so beautiful, isn’t she.
あなたの おくさん は とても 美人 ですね。
I don’t think so!
そんなことないです!
(I assure you) your wife is so beautiful.
あなたの おくさん は とても 美人 ですよ。
Thank you!
ありがとうございます!
***********************
日本の文化って、ちょっとめんどくさいですね!
Japanese culture is sometimes tedious, isn’t it!
謙虚が美徳なんです。
Modesty is virtue.
それではまた来週!
All right, see you next week!
Thank you, Hanako-Sensei. (gudkarma)
ありがとう!
By the way, how can I pronounce your name? ガッドゥカーマ? 😉