(1)中級・上級 potential verb- 居酒屋に行く

6/2/2018(1)中級・上級 Potential Verbs- 居酒屋に行く

Audio for shadowing practice.

今日から新しいクラスが始まります!
New class starts today!

毎回、私の雑談から始まります。私が何を言っているか、リスニングの練習をしてみてください。
I start with my random talk every time. Please try to grasp what I say for listening practice.

レッスンが終わったら、英語訳をメールで送ります!
I will send you the English translation by e-mail after the lesson.

はい、それでは行きます!
So, let’s get started.

****************************
アメリカ人のマイケルさんが、日本のIT企業きぎょうはたらくと設定せっていはなしを3週間前しゅうかんまえつくりました。
Three weeks ago I made a story about an American man named Micheal who started working at a Japanese IT company.

そして偶然ぐうぜんなのですが、日本にいもうとのスペインじんおっと、ダニエルが一週間前いっしゅうかんまえにエンジニアの仕事しごとのポジションにかりました。
Then by coincidence, my sister’s Spanish husband, Daniel, got an engineering position one week ago.

ダニエルは日本にほんて2ねんですが、日本語にほんごができないので仕事しごとつかりませんでした。
Daniel came to Japan two years ago, but he could not find job because of his lack of Japanese.

だから、この2年は妹が働き、ダニエルが3人の子供こども世話せわ家事かじをしていました。
So for the past two years, my sister has been working and Daniel has been taking care of the 3 kids and doing housework.

私は、ダニエルが仕事をさがしていたこともりませんでした。
I didn’t even know Daniel had been looking for a job.

しかし、ダニエルの給料きゅうりょうは日本人の妹の給料の2ばい、スペインで働いていたときよりもがりました。すごい、ダニエル!
However, Daniel’s salary is twice my sister’s, and also higher than the salary he got in Spain. Good job, Daniel!

そして、これから私は、日本の会社でエンジニアとして働くダニエルの話をこのクラスに使つかえるんですよ!
So, from now on I can use Daniel’s stories of working as an engineer in a Japanese company in this class!

これからのダニエルの活躍かつやくたのしみです!
I can’t wait for his journey going forward!

******************************
はい、分かりましたか?
OK, did you understand?

今日のレッスンは、ゲンキ2のレッスン1、potential verbにリンクしています。
Today’s lesson is linked to Genki 2 Lesson 1, potential verbs.

忘れた人は、そのレッスンを見てください!
If you have forgotten about it, please re-watch the lesson!

Click here to go back the Genki 2 Lesson!

Potential verb

can , have the ability to do something, or that something is “possible”

*If you forgot about potential verbs, watch “Genki 2 Lesson 1

Ru-verb
Drop “-ru” and add “-rareru”.
食べ → 食べられる

In many casual cases, Japanese omit the “ra” here.
食べ + れる = 食べれる
* It’s called ”ら抜き言葉” ー ra-less potential form

Since most Japanese omit the ”ra” for the potential verb, when Japanese people hear ”食べられる”, it sounds like “You are eaten” (Passive: 食べられる).

U-verb
Drop the final “-u” and add “-eru”.

 → 行ける

Lesson Point!!

In daily conversation, particles such as “を” and ”が” are often omitted (as well as subjects) when you use potential verbs.

I taught to add “を” or ”が” when we use potential verbs in the Genki 2 lesson, however, we mostly omit “を” or “が” in daily conversation.
It’s appropriate to add “を” or ”が” in formal writing or formal speech.

(例:Example)
”I can speak Japanese. ”

(1) In formal writing or formal speech.
日本語をはなせる。
日本語が話せる。

(2) In daily conversation
日本語、話せる?
日本語、話せるよ。

それでは、日常会話にちじょうかいわ勉強べんきょうしましょう!
So then, let’s see some daily conversation!

同僚どうりょう居酒屋いざかやはなす>
Chatting with a Coworker at Izakaya (Japanese Bar)

登場人物とうじょうじんぶつ (Cast)

マイケルさんーアメリカ人。3ヶ月前さんかげつまえに日本にて、日本の企業きぎょうでエンジニアとしてはたらはじめました。
Micheal – He is American. He came to Japan three months ago and started working as an engineer at a Japanese company.

愛子あいこさんおな会社かいしゃ同僚どうりょうで、同じエンジニアです。
Aiko – She is his coworker and an engineer as well.

会話かいわ
Dialogue

仕事帰しごとがえりに、愛子さんが会社のちかくの居酒屋いざかやでマイケルさんをっています。
Aiko is waiting for Micheal at an Izakaya near their office after work.

 

愛子:あ!マイケルさん、こっちこっち!
Aiko: Ah, Micheal, over here!

マイケル:愛子さん、おつかさま
Micheal: Aiko-san, otsukare-sama! (Greeting after work. The direct meaning is “You must be tired after work.”)

愛子:つかれ! 今日きょう仕事しごとどうだった?仕事にれてきた?
Aiko: Otsukare! How was work today? Have you gotten used to it already?

*(はい、ここであなたなら、何て言いますか?)
(What would you say if you are Micheal?)

マイケル:そうだね〜。まだまだ色々いろいろ勉強べんきょうしないといけないことがたくさんあるけど、みんな親切しんせつだし、すこしづつ一人ひとり仕事しごとができるようになったよ。
Micheal: I think so. There’s still a lot of various things I need to learn, but everyone is nice, and little by little I’ve been able to manage by myself.

愛子:そうか〜。それはよかったね〜。マイケルさんは日本語はなせるからいいよね。日本にきて3ヶ月さんかげつだけど、アメリカがこいしくない?
Aiko: I see. I’m glad to hear that! It’s good that you can speak Japanese. Don’t you feel like you miss America after having been in Japan 3 months?

マイケル:いや、まだホームシックにはならないよ。東京とうきょう刺激的しげきてきで、あそびに場所ばしょがたくさんあるし。
Micheal: No, I haven’t got homesick yet. Tokyo is an exciting city, and there are many places to visit.

正直しょうじき、会社のりょうはアメリカのいえくらべるとせまくてびっくりしたけど、れたら全然ぜんぜん平気へいきになったよ。
To be honest, I was surprised that the Company’s dorm is much smaller than my house in America, but I’m completely used to it now.

***********************

実は全部終わりませんでした。
Actually I could not finish all of the prepared lesson.

続きはまたこんど!

I will do it next time!