上級への扉 CH1-2(本文Part 1) 日本の国土は〜・Genki2は日本人とおしゃべりするのに十分か?

Rondom Talk

Keywords

充分 or 十分(じゅうぶん)― enough

不充分 or 不十分 (ふじゅうぶん) – not enough

省略(しょうりゃく)- omit

修飾節 (しゅうしょくせつ)- qualifying noun

引用文 (いんようぶん )- quotation


「元気2は、日本人とおしゃべりするのに十分か?」
Is Genki 2 enough to chat with Japanese people

ある人が言いました。
Someone told me,

ゲンキ2を勉強したら、日本人とのおしゃべりは充分でしょう。
“Genki 2 textbook is enough to chat with Japanese people.”

中級、上級者の皆さんはご存知(ぞんじ)だと思いますが、日常会話(にちじょうかいわ)はゲンキテキストブックと全然違います。
I think you intermediate to Advanced Japanese learners know this fact though everyday Japanese is different from the Genki book.

元気1と2を終わった人が日本人二人と居酒屋に行ったとしても、その人は二人の会話に入ることはできないと思います。
It’s difficult for Japanese learners who just finished Genki 1 and 2 to join conversations between two Japanese people at an izakaya, or a Japanese Bar.

日本語の基礎(きそ)を理解するのは大切です。でも、日本人とのおしゃべりは、それだけでは不十分です。
Japanese learners must understand the fundamentals of Japanese, however, it’s not enough to chat with Japanese people.

その理由は、日常会話では日本語の単語がたくさん省略されるからです。
One reason is because many Japanese words are omitted in daily conversation.

順番まで変わります。
Even orders are different.

しかも、修飾節が長い!
Also, the qualifying nouns are too long!

引用文(いんようぶん)がどこかを探すのが難しい!
It’s hard to find which one is a quotation!

敬語のレベルが聞き手によって全然違う!
The level of politeness is completely different depending on the listener.

Genki1 と2レベルのテキストを終わった皆さん、本当にお疲れ様でした。
To everyone who finished the Genki 1 and 2 level textbook, well done!

でも勝負(しょうぶ)はこれからですね。頑張ってください
However, our battle has just begun. Good luck with it!


We will be working on the 本文 (main part) today.
You will be using the “文法ノート(Grammar note), though, please keep in mind how to use it.

Ex.)

<文法ノートの使い方>
Please note how to use “Grammar Note”.

文法項目は、文法ノートの英訳の意味だけで覚えるのではなく、説明と例文を読んで使い方を理解するようにすること.
Try to understand how to use the grammar while reading the explanation and sample sentences rather than memorizing the English translations on the grammar note.

文法ノートの英訳はあくまでも例文のコンテキストにおける英訳で、日本語と英語の意味が重なる部分は一部である。
The English translation focuses on the meaning in the context of the example sentences, therefore, only some Japanese words and English words have same meaning.

文法ノートにある英訳をそのまま当てはめて文を作ると、不自然な文ができることが多いので、単純に置き換えた文をつくらないように気をつけること。
Please note that if you made Japanese sentences according to the English sentences on the grammar note, it might be unnatural.


日本の地理ー本文

皆さんは、日本の四つの大きな島の名前を知っていますか。日本はユーラシア大陸の東にある島国で国の70%は山です。

日本には東京のような、世界によく知られている都市がたくさんありますが、皆さんはどんな都市の名前を聞いたことがありますか。下の地図をみながら探してみましょう。

日本の国土は、北海道、本州、四国、九州と呼ばれる四つの大きい島と6,000 以上の小さい島でできています。


(With English Translation)

皆さんは、日本の四つの大きな島の名前を知っていますか。
Do you know the names of Japan’s four large Islands?

Q) 知ってますか?
北海道
本州
四国
九州

日本はユーラシア大陸の東にある島国で国の70%は山です。
Japan is an island nation located to the east of the Eurasian continent, and 70 percent of the country is mountainous.

ユーラシア大陸ーヨーロッパとアジアの大陸

国の70%は山です。

Q) 方角全部言えますか?

North 北
South 南
West 西
East 東

North west 北西(ほくせい)
South east 南東(なんとう)
North east 北東( ほくとう)
South west 南西( なんせい)

*When talking about direction, 南東 is correct. I said 東南 in the video. Sorry. 北、南 comes first for direction.  But we say, 東南アジア (South East Asia) 、東北地方 (North East Japan).

 

日本には東京のような、世界によく知られている都市がたくさんありますが、皆さんはどんな都市の名前を聞いたことがありますか。
Japan has many cities, like Tokyo, which are well-known world-wide. What cities have you heard of?

東京のような 世界によく知られている都市 – 修飾節 (Qualifying Noun)

下の地図をみながら探してみましょう。
Let’s try searching for them using the map below.

Q) 日本の都市はどこですか?

Q) どんなところですか?

●札幌 ・・・北海道
●仙台 ・・・東北
●東京 ・・・関東
●名古屋・・・中部
●大阪・・・近畿
●広島・・・中国・四国
●福岡・・・九州・

 

 、北海道、本州、四国、九州と呼ばれる四つの大きい島と6,000 以上の小さい島でできています。
The territory of Japan consists of four large islands called Hokkaido, Honshu, Shikoku, and Kyushu, and over 6000 small islands.

 

(1) Noun で できる- be made of / be made out of

納豆は、豆でできている。
Natto is made of beans.

お札は紙でできている。
Bills are made of paper.

人間の体は50%の水分でできている。
Human body is made up of 50% water.

(2) Noun から できる – be made from

から indicates that the material from which something is made is not immediately obvious.

パンは小麦粉からできている。
Bread is made from flour.

酒は、米からできている。
Sake is made from rice.

コーヒーは豆からできている。
Coffee is made from beans.

全体の大きさは、アメリカの25分の1、オーストラリアの21分の1ぐらいで、ニュージーランドやイギリスと同じくらいです。
Its entire size is about 1/25th (of the size) of the United States, 1/21th (of the size) of Australia, and about the same size as New Zealand and the United Kingdom.

Adjective_Stem + さ
~ness, ~ty

 

The suffix さ is attached to the stem of an I-adjective or a na-adjective to form a noun.

い-adjective – drop い add さ
な-adjective – drop な add さ
Irregular いいーよさ

重いー重さ- how heavy it is
高いー高さ – how high it is
いいーよさ- how good it is
便利なー便利さ- how convenient it is
かわいいーかわいさ- how cute it is
きれいなーきれいさ – how beautiful it is

A や B- A and B among other things.

<分数(ぶんすう)の読み方>

1/25 – にじゅうご ぶんの いち
1/21 – にじゅういち ぶんの いち

ケーキを3人で分けます。
一人、1/3たべれます。